en fy eu mk sl ga
Doba velikanov
1 readers

Colm Ó Ceallacháin je v angleščino (The Age of Giants) prevedel literarno delo, ki ga je ustvaril med svojim ustvarjalnim bivanjem v Baskiji jeseni 2017, z naslovom RÉ NA bhFATHACH v izvirnem irskem jeziku. Zdaj smo objavili slovensko različico.

Colm Ó Ceallacháin

2019-09-23 19:32

Read work

Bitkoan (sl)
1 readers

Zbirko pesmi Bitkoan je Vladimir Kopicl ustvaril med svojo literarno rezidenco v mestu Bitola v Makedoniji poleti 2017.

Vladimir Kopicl

2019-09-23 19:15

Read work

Onkraj utopije
1 readers

2051 Beyond Utopia (2051 Utopia iragan in the original) is a futuristic story by Basque writer Ekaitz Goienetxea which has been translated directly from Basque into English. He wrote it during a creative residence in the city of Maribor, Slovenia, in the spring of 2016.

Ekaitz Goienetxea

2019-09-19 13:58

Read work

Stopinje v glini
1 readers

Maja in junija 2017 je pisatelj in glavni urednik Bildtsa Gerard Marcel de Jong (1979, St.-Anne) bival v Donostiji, Baskija, v okviru programa Druge besede. Tam je sodeloval pri svojem prvencu, Bildtsovi noveli "Blau fan dagen, griis fan ônrust" ("Modra dnevov, siva nemira"). Njegovo bivanje tam je rezultiralo v eseju o grožnjah in priložnostih za njegov majhen jezik, Bildts. "Stopnice v glini: k novemu zavedanju jezika Bildts".

Gerard De Jong

2019-09-16 12:39

Read work

Ne hvali dneva
2 readers

Ne hvali dneva (Is Iomaí Cor v izvirniku) je kratka zgodba irske pisateljice Réaltán Ní Leannáin, ki je iz irščine prevedena v slovenščino. Napisala jo je med ustvarjalno rezidenco v mestu Ljouwert / Leeuwarden, Frizija.

Réaltán Ní Leannáin

2019-09-06 13:07

Read work

Snemi Antologijo DB

Prenesi DB letak